スタッフブログ

CITROEN松山スタッフ

旧正月

[2021/02/26]

スタッフ:
CITROEN松山スタッフ
カテゴリー:
プライベートダイアリー
【ナムさん】

Nay tôi sẽ giới thiệu với mọi người về dịp Tết nguyên đáng của Việt Nam
– Trước Tết người dân đi sắm sửa đồ đạc cho năm mới. Như mua hoa đào hoa mai hay là cây quất để trang trí
– Chuẩn bị mâm ngũ quả, hoa, bánh kẹo, nước ngọt thờ cúng tổ tiên.
– Trẻ con được bố mẹ mua sắm quần áo, đồ dùng mới.
– Đêm 30 Tết mọi gia đình đều chuẩn bị đêm giao thừa, thờ cúng ông bà.
– Đêm 30 người dân hái cành lộc non mang về nhà với ý nghĩa mang tài lộc về nhà.
– Sáng mùng 1 con cháu sẽ đi chúc Tết ông bà, cha mẹ nhiều sức khỏe, tài lộc.
– Con cháu mừng tuổi ông bà, còn ông bà sẽ lì xì lại với ý nghĩa may mắn, thành công trong năm mới.
– Đầu năm mới nhiều người còn đi lễ chùa cầu may, tài lộc, vạn sự như ý.
– Mỗi gia đình tổ chức ăn uống, tiệc tùng, họp mặt người thân, bạn bè.
Còn đây là gia đình và nhà của tôi

今日は、皆さんにベトナムの旧正月(テト)についてご紹介させていただきます。
―テトの前に、人々は新年の為に買い物に行きます。家を飾る梅の花やキンカンなどを買います。
―ご先祖様にお供えをする為、5つの種類の果物や美味しいお菓子などを準備します。
―子供たちは両親から、新しい服やおもちゃを買ってもらいます。
―大晦日には、全ての家族は夜中になったらご先祖様を供養する為の準備をします。
―大晦日の夜に、人々は木の若い芽を選んで、財産を持ち帰るという意味で家に持って帰ります。
―新年初日の朝に、子供達は祖父母と両親に、健康と幸運な新年を迎える事を願います。
―子供と孫は、祖父母に年齢をお祝いしてもらい、そして、祖父母は新年の幸運と成功という意味でお年玉を与えます。
―初日は、みんなお寺に行き、良い年になるようお祈りをします。
―各家庭のみんなと親戚は集まって、一緒に色んな楽しい話しをしたり、食事をしたりします。
下の写真は、私の家族のみんなと私の家です。(訳者Bích phương)